Uma noite com franceses na Vila Isabel

Não é incomum que eu receba mensagens com pedidos de ajuda de quem quer levar alguém numa quadra de escola de samba, saber sobre blocos de rua ou outras questões sobre a cidade. Naquela terça- feira não foi diferente.

A amiga de uma amiga disse que a mãe estava com franceses e queria saber sobre ensaios de escolas de samba. Um fio difícil de acompanhar, que demorei a entender. Mas autorizei que a “mãe” me mandasse mensagem.

Como quase sempre faço nessas ocasiões, mandei um texto já escrito e postado por aqui com dicas sobre os ensaios de rua. Sempre procuro me antecipar com esses materiais e escrever as dicas que imagino que irão me pedir. O Carnavalícia foi pensado a partir disso e faço isso na maior boa vontade (exceto quando a pessoa insiste em não ler aquilo que já mandei pra ela!).

Mas, nessa conversa sobre os franceses, entendi que havia uma demanda pela minha presença. E aí vários amigos sugeriram, novamente, que eu fizesse uma coisa que sempre tive receio: monetizar a ajuda. Com muitas contas a pagar, dessa vez resolvi aderir a ideia e sugeri um preço aos franceses (quando um deles falou comigo), que prontamente aceitaram (o que me levou a crer que cobrei pouco). Eu iria então receber dinheiro para levar um grupo de franceses para o ensaio de rua da Unidos de Vila Isabel.

Isso me fez recordar o motivo desse site existir. O Carnavalícia tem o intuito de ajudar a “formar público” para o carnaval, especialmente para aquele carnaval que não está óbvio sob um primeiro olhar. E, dentro dessa ideia, sempre me empolguei em ir com amigos e amigos de amigos nas efemérides carnavalescas, mesmo que isso as vezes significasse gastos para mim. Até um casal de russos, moradores de Vladvostok, foram levados por mim para desfilar na Sapucaí. Em muitas vezes, fui agraciado com um jantar aqui, um ingresso acolá, etc. Mas nunca havia feito um pedido oficial e dado um preço. Os únicos idiomas que falo são português, portunhol e street english e isso sempre me deixou receoso em “botar um preço”.

Para que a ida com os franceses não ficasse apenas no modo caipirinha-samba-breazil, fiz dois materiais (disponíveis abaixo) para explicar o que eles iam ver no ensaio de rua de uma escola de samba: um apanhado geral e uma explicação verso a verso sobre o samba-enredo, tudo traduzido para o francês (ao custo de muitas árvores!).

A experiência foi muito bacana e, obviamente, eles gostaram muito do ensaio. Espero que essa tenha sido a primeira de muitas ocasiões.

Seguem aqui os dois materiais escritos para eles. Considere que, pensando na tradução para o francês, algumas explicações foram simplificadas.

Explicação geral sobre escolas de samba e ensaios de rua:

Para se preparar para o carnaval, as escolas de samba promovem diversos ensaios, como o que vai acontecer hoje. Normalmente os ensaios são realizados no bairro de origem da escola.

Cada escola tem um tema diferente para cada carnaval. Esse tema é chamado de “enredo”. No caso da Unidos de Vila Isabel, o enredo é Heitor dos Prazeres, um multi artista brasileiro. Heitor foi pintor, compositor, designer, fundou escolas de samba e também foi “ogã” (um cargo importante dentro de um templo das religiões afro brasileiras).

Para contar esse enredo, a escola vai produzir fantasias, carros alegoricos e tambem um samba. A Vila Isabel tem um dos melhores sambas do carnaval de 2026. Eu vou enviar a letra do samba com uma explicação para vocês.

Uma escola de samba é formada por diversos segmentos. Esses segmentos são avaliados no carnaval em diversos quesitos. O ensaio de hoje é para treinar esses quesitos. Um dos quesitos mais importantes chama harmonia, que é a forma como a escola como um todo vai cantar o samba durante o desfile.

A escola desfila formada por alas, que sao pequenos grupos que estarão vestidos cada um com uma fantasia (no dia do desfile oficial).Além da harmonia, são avaliados a bateria, o samba enredo, o casal de mestre sala e porta bandeira, o enredo, a evolução (que é a forma como a escola desfila), a fantasia, comissão de frente (um grupo que vem na frente da escola apresentando o enredo) e os carros alegoricos.

O ensaio de hoje não tem a parte visual (fantasias e carros alegoricos) e tambem nao tem a apresentação oficial da comissão de frente. O restante dos quesitos estará presente.

A dança do casal de mestre sala e porta bandeira é um dos pontos altos do ensaio. A primeira porta bandeira da escola é Dandara Ventapane, neta de Martinho da Vila, um personagem muito importante da cultura brasileira (e dessa escola de samba).

Outro ponto alto do ensaio é a bateria. Ela tem cerca de 150 membros, sendo uma grande orquestra de percussão. Vocês tambem poderão observar a Ala das Baianas, que são uma das alas mais importantes. Elas existem em todas as escolas e repre /entam a ancestralidade e a origem das escolas de samba. Outra ala importante é a ala dos passistas, que são dançarinos.

Por fim, é importante registrar que são poucos os membros das escolas de samba que são remunerados. Entre esses, há ainda os que tem outro trabalho. A amplíssima maioria está ali voluntariamente.

Verso a verso do samba-enredo da Vila Isabel:

“Sonhei Macumbembê, sonho Samborembá / Macumba é samba e o samba é macumba / Pode até fazer quizumba, só não pode é separar / Sonho samborembá, macumbembê”

“J’ai rêvé Macumbembê, rêve Samborembá / La macumba, c’est du samba et le samba, c’est de la macumba / On peut même faire de la “quizumba”, mais surtout pas séparer / Je rêve Samborembá, Macumbembê”

Le samba commence par une affirmation de la proximité entre le samba et la macumba. Macumba est un terme générique utilisé pour désigner les cultes religieux d’origine afro-brésilienne. Le début du samba fait également référence au fait que Heitor dos Prazeres était ogã. « Quizumba » est une expression qui signifie « chahut », « désordre » ou « pagaille ».

“Vem da Mãe-Terra, firmou ponto na Bahia / E na África Pequena germinou pra florescer”

“Elle vient de la Mère-Terre, a fixé son point en Bahia / Et dans la Petite Afrique elle a germé pour s’épanouir”

Ce passage fait référence aux origines bahianaises de nombreux Noirs qui vivaient dans la région de Rio de Janeiro que Heitor dos Prazeres avait surnommée « Afrique en miniature » (connue aujourd’hui sous le nom de « Petite Afrique »).

“Ê quilombo é a Pedra do Sal / Arraigou em terreiro e quintal / No chão batido assentou o fundamento”

“C’est un quilombo que représente la Pedra do Sal / Il s’est enraciné dans les terreiros et les arrière-cours / Sur le sol battu, il a posé son fondement”

Les quilombos étaient des regroupements de personnes réduites en esclavage qui s’enfuyaient et vivaient ensuite dans des communautés autonomes. Il existait des quilombos urbains et ruraux. L’un des quilombos urbains a existé à la Pedra do Sal, un des lieux situés dans la Petite Afrique de Rio de Janeiro.

“Foi o Lino de madrinha / De Padrinho, espelhamento / Flutuou na capoeira ao perfume de Ciata / Negro Príncipe de Ouro / O anjo de asas de prata”

“Lino fut sa marraine / Comme parrain, un reflet / Il a flotté dans la capoeira au parfum de Ciata/ Noir Prince d’Or / L’ange aux ailes d’argent”

Lino était le surnom d’enfance d’Heitor. Il était très proche de son parrain et de sa marraine, car son père est mort très tôt. Tia Ciata fut une figure essentielle dans l’émergence du samba. De nombreuses fêtes avaient lieu dans sa maison, où le genre samba a commencé à se développer. Elle était également mãe de santo, une fonction importante au sein des religions afro-brésiliennes.

“Um Ogã-Alabê, macumbeiro / À fumaça do cachimbo, Preto Velho soprou / Encanto da gira e da roda de bamba / Poesia da curimba, batuqueiro e cantador”

“Un Ogã-Alabê, homme de macumba / Dans la fumée de la pipe, le Preto Velho a soufflé / Le charme de la “gira” et de la ronde des bamba / La poésie de la curimba, batteur et chanteur”

C’est le refrain central, qui évoque la présence d’Heitor dans la « macumba », en mentionnant d’autres termes qui y sont liés, comme curimba, qui est le rite pratiqué dans la macumba.

“Foi do Lundu e do Cateterê / Alinhou no linho santo, cavaquinho na mão / Apaixonado Pierrot, afro rei / A flecha certeira de Oxóssi na canção”

“Issu du lundu et du cateterê / Il s’est aligné dans le lin sacré, cavaquinho à la main / Pierrot passionné, roi afro / La flèche précise d’Oxóssi dans la chanson”

Le lundu et le cateretê sont des genres musicaux antérieurs au samba. Pierrot Apaixonado (« Pierrot amoureux ») fait référence à la chanson carnavalesque Pierrot Apaixonado, une composition d’Heitor dos Prazeres en partenariat avec Noel Rosa (figure emblématique du quartier de Vila Isabel). Oxóssi est un orixá (divinité des religions afro-brésiliennes) auquel Heitor était lié. Oxóssi est le protecteur des forêts et un chasseur exceptionnel, connu pour n’utiliser qu’une seule flèche.

“Reluz nas escolas, em Noel e Cartola / Ganhou o mundo com o mundo de Paulo Brazão / De todos os tons, a Vila, negra é / De todos os sons, a negra Vila é / De China e Ferreira, Mocambo Macacos e Pau da Bandeira / Da nossa favela branca e azul do céu / No branco da tela o azul do pincel / Vem ser aquarela, pintar a Unidos de Vila Isabel”

“Il brille dans les écoles, en Noel et en Cartola / Il a conquis le monde avec l’univers de Paulo Brazão / De toutes les nuances, Vila est noire / De tous les sons, Vila la noire est / De China et Ferreira, Mocambo, Macacos et Pau da Bandeira / De notre favela blanche et bleue du ciel / Du blanc de la toile, le bleu du pinceau / Viens être aquarelle, peindre l’Unidos de Vila Isabel”

Noel Rosa et Cartola sont deux grands sambistes, tous deux amis d’Heitor dos Prazeres. Paulo Brazão et China comptent parmi les fondateurs de l’Unidos de Vila Isabel. Ferreira fait référence à Martinho José Ferreira, le nom de naissance de Martinho da Vila (la figure la plus importante de Vila Isabel). Macacos et Pau da Bandeira sont des collines situées dans le quartier de Vila Isabel.

“Ora yê yê ô, Oxum / Kabecilê Xangô / Meus sonhos e tambores, tintas e Prazeres / Pra você, Heitor”

“Ora yê yê ô, Oxum / Kabecilê Xangô / Mes rêves et mes tambours, mes couleurs et mes Prazeres / Pour toi, Heitor”

Le refrain principal du samba fait référence à deux autres orixás (Oxum et Xangô), qui ont des liens avec Heitor et avec l’école de samba. « Ora yê yê ô » et « kabecilê » sont des salutations utilisées pour invoquer ces orixás. À la fin, il y a un jeu de mots avec Prazeres, qui est à la fois le nom de famille d’Heitor et un mot qui désigne des choses très agréables.